Petit Portoricain
年輕的波多黎各人
Bien intégré, quasiment New-Yorkais
活得就像個紐約客
Dans mon building tout de verre et d’acier
在鋼鐵玻璃大夏中
Je prends mon job, un rail de coke, un café
工作 可卡因 還有咖啡
Petite fille Afghane
阿富汗的小女孩
De l’autre côté de la terre
在地球的另一端
Jamais entendu parler de Manhattan
從未聽過曼哈頓
Mon quotidien c’est la misère et la guerre
我的世界就是貧窮與戰爭
Deux étrangers au bout du monde, si différents
在世界兩端的兩個陌生人 如此不同
Deux inconnus, deux anonymes, mais pourtant
兩個沒沒無聞的人 卻在同時
Pulvérisés sur l’autel
在祭壇上被犧牲
De la violence éternelle
因為無止境的暴力
Un 747
一架波音七四七
S’est explosé dans mes fenêtres
在我的玻璃窗爆炸
Mon ciel si bleu est devenu orage
我的天空由藍轉橙
Lorsque les bombes ont rasé mon village
當炸藥夷平我的村莊
Deux étrangers au bout du monde, si différents
在世界兩端的兩個陌生人 如此不同
Deux inconnus, deux anonymes, mais pourtant
兩個沒沒無聞的人 卻在同時
Pulvérisés sur l’autel
在祭壇上被犧牲
De la violence éternelle
因為無止境的暴力
So long ! Adieu mon rêve américain
再會了美國夢
Moi plus jamais esclave des chiens
而我 再也不是畜生的奴隸
Ils t’imposaient l’Islam des tyrans
伊斯蘭的暴君們
Ceux-là ont-ils jamais lu le Coran ?
可曾真正讀過可蘭經
Suis redev’nu poussière
我再度化為塵土
Je s’rai pas maître de l’univers
我不再是世界的強權
Ce pays que j’aimais tell’ment serait-il
我所愛的國家將會如何
Finalement colosse aux pieds d’argile ?
終將成為泥足巨人
Les dieux, les religions
神與信仰
Les guerres de civilisation
文明的戰爭
Les armes, les drapeaux, les patries, les nations
武器 國旗 祖國 國家
F’ront toujours de nous de la chair à canon
我們不過只是炮灰
Deux étrangers au bout du monde, si différents
在世界兩端的兩個陌生人 如此不同
Deux inconnus, deux anonymes, mais pourtant
兩個沒沒無聞的人 卻在同時
Pulvérisés sur l’autel
在祭壇上被犧牲
De la violence éternelle
因為無止境的暴力
Deux étrangers au bout du monde, si différents
在世界兩端的兩個陌生人 如此不同
Deux inconnus, deux anonymes, mais pourtant
兩個沒沒無聞的人 卻在同時
Pulvérisés sur l’autel
在祭壇上被犧牲
De la violence éternelle…
因為無止境的暴力...
